{"id":30101,"date":"2023-06-13T08:00:00","date_gmt":"2023-06-13T06:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.confianz.be\/?p=30101"},"modified":"2023-06-13T21:34:17","modified_gmt":"2023-06-13T19:34:17","slug":"traduction-assermentee-avec-apostille","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/beedigde-vertaling-met-apostille\/","title":{"rendered":"Qu'est-ce qu'une traduction asserment\u00e9e avec apostille ?"},"content":{"rendered":"<p>Dans le cadre d'un achat immobilier ou du r\u00e8glement d'une succession en Espagne, vous pouvez avoir besoin d'une traduction asserment\u00e9e avec apostille. Par exemple, dans le cas de l'achat d'un bien immobilier en Espagne par une soci\u00e9t\u00e9, vous pouvez avoir besoin d'une traduction de l'acte de constitution, entre autres. Ou encore, si vous avez h\u00e9rit\u00e9 en Espagne, l'acte de succession en Belgique. Vous trouverez donc plus d'informations sur la mani\u00e8re d'obtenir une traduction asserment\u00e9e avec apostille.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Pourquoi un traducteur asserment\u00e9 et une apostille ?<\/h4>\n\n\n\n<p>Un traducteur asserment\u00e9 est un traducteur officiellement reconnu par les pouvoirs publics. En Belgique, par exemple, le traducteur asserment\u00e9 pr\u00eate serment devant le tribunal. Un traducteur asserment\u00e9 est n\u00e9cessaire pour que le lecteur sache que le document en n\u00e9erlandais a \u00e9t\u00e9 traduit correctement par un professionnel. <\/p>\n\n\n\n<p>Une apostille vous permet de prouver en Espagne qu'un certain document officiel est authentique. Par exemple, vous avez besoin d'une apostille en cas de transaction chez un notaire. La police et le gouvernement espagnols exigent \u00e9galement une apostille pour les documents officiels belges et n\u00e9erlandais.<\/p>\n\n\n\n<p>Une traduction asserment\u00e9e avec apostille permet donc \u00e0 un fonctionnaire espagnol de v\u00e9rifier que le document n\u00e9erlandais est authentique et qu'il a \u00e9t\u00e9 correctement traduit en espagnol.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">De quels documents se compose une traduction asserment\u00e9e avec apostille ?<\/h4>\n\n\n\n<p>Une traduction asserment\u00e9e avec apostille se compose de quatre documents :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>le document source, c'est-\u00e0-dire le document en n\u00e9erlandais que vous souhaitez traduire ;<\/li>\n\n\n\n<li>l'apostille du document source, reconnaissant que le document source est authentique ;<\/li>\n\n\n\n<li>la traduction asserment\u00e9e du document source ;<\/li>\n\n\n\n<li>l'apostille de la traduction asserment\u00e9e, confirmant que la traduction a \u00e9t\u00e9 effectivement r\u00e9alis\u00e9e par un traducteur asserment\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe title=\"Qu&#039;est-ce qu&#039;une traduction asserment\u00e9e avec apostille ?\" width=\"800\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/BGLqVRMXz9c?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Qui peut traduire ?<\/h4>\n\n\n\n<p>Le document source doit \u00eatre traduit par un traducteur asserment\u00e9. Il peut s'agir d'un traducteur belge, n\u00e9erlandais ou espagnol. <\/p>\n\n\n\n<p>Le co\u00fbt d'une traduction d\u00e9pend du nombre de mots. Un traducteur en Espagne est g\u00e9n\u00e9ralement moins cher, mais ne r\u00e9pond pas toujours aux besoins du client. Non pas parce que les traducteurs espagnols sont moins comp\u00e9tents, mais parce que, par exemple, les traducteurs belges ou n\u00e9erlandais vous aident \u00e9galement \u00e0 demander l'apostille du document source en tant que service suppl\u00e9mentaire. <\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Par exemple, si vous optez pour un traducteur asserment\u00e9 espagnol, vous aurez besoin d'une apostille du document source. Vous devrez demander cette apostille vous-m\u00eame. Cependant, vous n'aurez pas besoin d'apostille pour la traduction elle-m\u00eame car le traducteur est reconnu en Espagne. En revanche, si vous travaillez avec un traducteur asserment\u00e9 belge ou n\u00e9erlandais, il demandera souvent l'apostille du document source pour vous, ainsi que l'apostille de la traduction.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>Vous y trouverez les <strong>base de donn\u00e9es<\/strong> avec des traducteurs asserment\u00e9s en <strong><a href=\"https:\/\/justsearch.just.fgov.be\/national-registry-search\/translator?lang=nl\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Belgique<\/a><\/strong>, <strong><a href=\"https:\/\/zoekeentolkvertaler.bureauwbtv.nl\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Pays-Bas <\/a><\/strong>et <strong><a href=\"https:\/\/www.exteriores.gob.es\/es\/ServiciosAlCiudadano\/Paginas\/Traductores-Interpretes-Jurados.aspx\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Espagne<\/a><\/strong> (cliquez sur \"<em>Liste actualis\u00e9e des...<\/em>\u201c).<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Qui peut demander l'apostille ?<\/h4>\n\n\n\n<p>Au <strong>Belgique<\/strong> en principe, l'\u00e9metteur du document source est le seul \u00e0 pouvoir demander une apostille via le programme <a href=\"https:\/\/elegalisation.diplomatie.be\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">L\u00e9galisation en ligne<\/a>. Une apostille en Belgique est toujours un document num\u00e9rique. Sur ce document, vous trouverez un code QR pour v\u00e9rifier son authenticit\u00e9. <a href=\"https:\/\/diplomatie.belgium.be\/nl\/legalisatie-van-documenten\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Plus d'informations sur le site du SPF Affaires \u00e9trang\u00e8res ici.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Au <strong>Pays-Bas<\/strong> vous pouvez <a href=\"https:\/\/www.rechtspraak.nl\/Onderwerpen\/apostille-legalisatie\/Paginas\/Overzicht-rechtbanken.aspx\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">demander une apostille par l'interm\u00e9diaire de la juridiction elle-m\u00eame<\/a>. Le tribunal appose l'apostille \u00e0 l'aide d'un autocollant.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Un exemple. L'\u00e9tude notariale belge qui a r\u00e9dig\u00e9 l'acte de succession est la seule \u00e0 pouvoir demander l'apostille de l'acte de succession. S'il s'agit d'un notaire n\u00e9erlandais, vous pouvez demander l'apostille au tribunal.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Sp\u00e9cifique aux mandataires<\/h4>\n\n\n\n<p>Notre<strong> Clients belges <\/strong>n'exigent pas de traduction asserment\u00e9e d'une procuration. En Belgique, les notaires ont la possibilit\u00e9 d'\u00e9tablir des procurations multilingues. Concr\u00e8tement, nous \u00e9tablissons une procuration en n\u00e9erlandais et en espagnol. De cette mani\u00e8re, la procuration ne doit pas \u00eatre traduite et seule une apostille est n\u00e9cessaire pour la procuration elle-m\u00eame. Le notaire en Belgique demande l'apostille.<\/p>\n\n\n\n<p>Notre <strong>Clients n\u00e9erlandais <\/strong>ont besoin d'une traduction asserment\u00e9e s'ils signent une procuration aux Pays-Bas. Tout d'abord, le notaire n\u00e9erlandais l\u00e9galisera la signature sur la procuration. Ensuite, vous pouvez pr\u00e9senter la procuration au tribunal pour obtenir l'apostille. Le tribunal apposera alors une vignette d'apostille sur la procuration. Le document original sera ensuite traduit par un traducteur asserment\u00e9 en Espagne, de sorte qu'aucune apostille ne sera n\u00e9cessaire pour la traduction.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/procuration-notariale\/\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/www.confianz.be\/notariele-volmacht\/\">Pour en savoir plus sur l'utilit\u00e9 d'une procuration notari\u00e9e, cliquez ici.<\/a><\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Comment fonctionne une traduction asserment\u00e9e avec apostille ? Cet article fournit plus d'informations sur la mani\u00e8re de demander une traduction asserment\u00e9e avec apostille. <\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":30107,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[150,156],"tags":[765,767,764,766],"class_list":["post-30101","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-praktisch","category-specifiek-voor-nederlanders","tag-apostille","tag-beedigde-vertaling","tag-beedigde-vertaling-met-apostille","tag-vertaler"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30101","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30101"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30101\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30129,"href":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30101\/revisions\/30129"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30107"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30101"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30101"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.confianz.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30101"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}